forked from WA-Catalog/vi_tn
37 lines
1.2 KiB
Markdown
37 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Na-đáp và A-bi-hu
|
||
|
|
||
|
Đây là tên của các con trai A-rôn. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# lư hương
|
||
|
|
||
|
một bình chứa bằng kim loại mà các thầy tế lễ dùng để dựng than hồng hoặc trầm hương.
|
||
|
|
||
|
# bỏ lửa vào trong đó
|
||
|
|
||
|
"bỏ than đang cháy vào trong đó”
|
||
|
|
||
|
# Rồi họ dâng một thứ lửa không được chấp nhận trước mặt Đức Giê-hô-va, là lửa mà Ngài không hề ra lệnh cho họ phải dâng
|
||
|
|
||
|
"Nhưng Đức Giê-hô-va không chấp thuận tế lễ của họ bởi vì nó không tuân theo những điều Ngài đã lệnh cho họ dâng”
|
||
|
|
||
|
# thứ lửa không được chấp nhận trước mặt Đức Giê-hô-va
|
||
|
|
||
|
"thứ lửa Đức Giê-hô-va không chấp nhận”
|
||
|
|
||
|
# Vậy nên lửa ra từ Đức Giê-hô-va
|
||
|
|
||
|
"Vậy nên Đức Giê-hô-va giáng lửa xuống”
|
||
|
|
||
|
# ra từ Đức Giê-hô-va
|
||
|
|
||
|
"ra từ Đức Giê-hô-va”
|
||
|
|
||
|
# thiêu hủy họ
|
||
|
|
||
|
Việc ngọn lửa hoàn toàn thiêu cháy những người đó được nói như thể ngọn lửa đã ăn nuốt hoặc toàn toàn thiêu rụi họ. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# họ chết Đức Giê-hô-va
|
||
|
|
||
|
"họ chết trong sự hiện diện của Đức Giê-hô-va"
|
||
|
|