vi_tn_Rick/2sa/05/01.md

17 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# chúng tôi là cốt nhục của bệ hạ
Cụm từ nầy có nghĩa là "họ hàng”. Tham khảo cách dịch: “chúng tôi có quan hệ họ hàng với bệ hạ” hoặc “chúng ta thuộc cùng một gia đình” - (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Trước kia
Đây là thông tin mang tính lịch sử. Trước Đa-vít, Sau-lơ đã từng là vua của họ. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/writing-background]])
# Ngươi sẽ chăn dắt dân Y-sơ-ra-ên ta, và ngươi sẽ trở thành vua cai trị trên Y-sơ-ra-ên
Về cơ bản, cả hai cụm từ nầy cùng nói về một ý và nhấn mạnh rằng Đức Giê-hô-va đã chọn Đa-vít lên làm vua. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Ngươi sẽ chăn dắt dân Y-sơ-ra-ên ta
Ở đây, việc ai trị dân sự được nói đến như thể chăn dắt họ. Tham khảo cách dịch: “Ngươi sẽ chăm sóc dân Y-sơ-ra-ên ta” hoặc “Ngươi sẽ cai trị dân Y-sơ-ra-ên ta” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])