id_tn_l3/jdg/02/03.md

19 lines
1.0 KiB
Markdown

# Informasi Umum:
Malaikat TUHAN berlanjut berbicara kepada bangsa Israel.
# Akupun berfirman, 'Aku tidak akan ... jerat bagimu.'
Ini memiliki kutipan di dalam kutipan. Kutipan langsung ini bisa dinyatakan sebagai kutipan tidak langsung. Terjemahan alternatif: "Aku pun berfirman kepada mu bahwa Aku tidak akan ... jerat bagimu.'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
# Menjadi duri di sisi mu
Orang Kanaan menyulitkan bangsa Israel dinyatakan seakan orang Kanaan akan menjadi duri di sisi orang Israel. Terjemahan alternatif: "menyebabkan kamu masalah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Duri
Bagian tajam dari kayu yang panjangnya hingga 7 sentimeter yang menonjol dari beberapa tanaman
# tuhan mereka akan menjadi jebakan bagi mu
Bangsa Israel menyembah tuhan orang Kanaan dinyatakan seakan tuhan-tuhan palsu adalah perangkap pemburu yang menangkap binatang dan menyebabkannya dalam bahaya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])