1.1 KiB
Informasi Umum:
Kata "mereka" dalam ayat-ayat ini merujuk pada bangsa Israel.
Pernyataan Terkait:
TUHAN melanjutkan berfirman tentang penghakimanNya kepada bangsa Israel.
Mereka menginjak-injak kepala orang miskin ke dalam tanah
Bagaimana bangsa Israel memperlakukan orang miskin dibandingkan bagaimana mereka menginjak tanah (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-simile)
menginjak
menginjak berulang atau secara kasar.
yang miskin
Ini merujuk pada orang miskin secara umum. Terjemahan lain : "orang miskin" (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)
mereka membelokkan jalan
Ungkapan ini berarti mereka menolak mendengar ketika orang yang berlawanan mengatakan bahwa mereka telah diperlakukan dengan tidak adil (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
yang tertekan
Ini merujuk pada orang yang tertindas secara umum. Terjemahan lain : "bangsa tertindas" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)
pergi kepada perempuan-perempuan muda
Ini merupakan penghalusan bahasa. Terjemahan lain : "berhubungan seksual dengan gadis-gadis muda" (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism)