1.2 KiB
Informasi Umum:
Kata "nya" dan "mereka" di ayat ini menunjuk pada musuh-musuh Yehuda.
Pernyataan Terkait
TUHAN melanjutkan firmanNya tentang penghukuman yang akan datang untuk Yehuda.
Dengusan kuda-kuda terdengar dari Dan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang dari Dan mendengar suara dengusan dari kuda-kudanya." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Dengusan
Suara keras yang dibuat kuda melalui hidungnya.
kuda-kuda
Kuda-kuda jantan dewasa.
seluruh negeri gemetar
Pernyataan ini menggambarkan orang-orang Yehuda yang gemetar karena ketakutan. Terjemahan lain: "Semua orang-orang dari tanah itu gemetar karena ketakutan." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole dan rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Terhadap suara ringkikan kuda-kuda jantan mereka
Ketika mereka mendengar suara kuda-kuda jantan milik musuh-musuh.
ringkikan
Sebuah suara yang dibuat kuda.
mereka datang dan menghancurkan
Kata "menghancurkan" di sini artinya menelan. Ini adalah sebuah gambaran bagaimana musuh-musuh datang dan memusnahkan negeri itu serta seluruh penduduknya.Terjemahan lain: "mereka akan datang dan memusnahkan." (LIhat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)