id_tn_l3/jer/08/16.md

35 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
Kata "nya" dan "mereka" di ayat ini menunjuk pada musuh-musuh Yehuda.
# Pernyataan Terkait
TUHAN melanjutkan firmanNya tentang penghukuman yang akan datang untuk Yehuda.
# Dengusan kuda-kuda terdengar dari Dan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang dari Dan mendengar suara dengusan dari kuda-kudanya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dengusan
Suara keras yang dibuat kuda melalui hidungnya.
# kuda-kuda
Kuda-kuda jantan dewasa.
# seluruh negeri gemetar
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pernyataan ini menggambarkan orang-orang Yehuda yang gemetar karena ketakutan. Terjemahan lain: "Semua orang-orang dari tanah itu gemetar karena ketakutan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Terhadap suara ringkikan kuda-kuda jantan mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ketika mereka mendengar suara kuda-kuda jantan milik musuh-musuh.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# ringkikan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Sebuah suara yang dibuat kuda.
# mereka datang dan menghancurkan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "menghancurkan" di sini artinya menelan. Ini adalah sebuah gambaran bagaimana musuh-musuh datang dan memusnahkan negeri itu serta seluruh penduduknya.Terjemahan lain: "mereka akan datang dan memusnahkan." (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])