vi_tn/gen/31/48.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Đống đá này là lời chứng giữa cha và con

Đống đá không thực sự làm chứng như một con người. Gợi ý dịch: "Đống đá sẽ là một điều nhắc nhỡ giữa cha và con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-personification)

Ga-lét

Người dịch có thể thêm vào ghi chú: "Tên Ga-lét có nghĩa là “đống đá làm chứng” theo ngôn ngữ của Gia-cốp. Xem cách đã dịch ở GEN 31:47. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Mích-pa

Người dịch có thể thêm vào ghi chú “Tên Mích-pa có nghĩa là Tháp canh”. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

khi chúng ta khuất mặt nhau

“Khuất mặt” có nghĩa là không còn ở trong sự hiện diện của người kia nữa. Gợi ý dịch: "khi chúng ta không còn gần nhau nữa" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Mặc dầu không có ai khác có mặt cùng chúng ta

Ở đây, từ chúng ta” chỉ về La-ban và Gia-cốp. Gợi ý dịch: “ngay cả khi không có ai khác ở đây chứng kiến chúng ta”.

Xem

"nhớ". Từ này thêm phần nhấn mạnh cho điều được nói sau đó.