vi_tn/gen/31/48.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# Đống đá này là lời chứng giữa cha và con
Đống đá không thực sự làm chứng như một con người.
Gợi ý dịch: "Đống đá sẽ là một điều nhắc nhỡ giữa cha và con" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-personification]])
# Ga-lét
Người dịch có thể thêm vào ghi chú: "Tên Ga-lét có nghĩa là “đống đá làm chứng” theo ngôn ngữ của Gia-cốp. Xem cách đã dịch ở [GEN 31:47](./45.md). (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]])
# Mích-pa
Người dịch có thể thêm vào ghi chú “Tên Mích-pa có nghĩa là Tháp canh”. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]])
# khi chúng ta khuất mặt nhau
“Khuất mặt” có nghĩa là không còn ở trong sự hiện diện của người kia nữa.
Gợi ý dịch: "khi chúng ta không còn gần nhau nữa" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Mặc dầu không có ai khác có mặt cùng chúng ta
Ở đây, từ chúng ta” chỉ về La-ban và Gia-cốp.
Gợi ý dịch: “ngay cả khi không có ai khác ở đây chứng kiến chúng ta”.
# Xem
"nhớ". Từ này thêm phần nhấn mạnh cho điều được nói sau đó.