1.3 KiB
Đống đá này là lời chứng giữa cha và con
Đống đá không thực sự làm chứng như một con người. Gợi ý dịch: "Đống đá sẽ là một điều nhắc nhỡ giữa cha và con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-personification)
Ga-lét
Người dịch có thể thêm vào ghi chú: "Tên Ga-lét có nghĩa là “đống đá làm chứng” theo ngôn ngữ của Gia-cốp. Xem cách đã dịch ở GEN 31:47. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)
Mích-pa
Người dịch có thể thêm vào ghi chú “Tên Mích-pa có nghĩa là ‘Tháp canh’”. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)
khi chúng ta khuất mặt nhau
“Khuất mặt” có nghĩa là không còn ở trong sự hiện diện của người kia nữa. Gợi ý dịch: "khi chúng ta không còn gần nhau nữa" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
Mặc dầu không có ai khác có mặt cùng chúng ta
Ở đây, từ ‘chúng ta” chỉ về La-ban và Gia-cốp. Gợi ý dịch: “ngay cả khi không có ai khác ở đây chứng kiến chúng ta”.
Xem
"nhớ". Từ này thêm phần nhấn mạnh cho điều được nói sau đó.