fr_tn/1co/06/07.md

38 lines
1.3 KiB
Markdown

# 1 Corinthiens 6: 7-8
1 Corinthiens 6: 7-8
## UDB:
7 Lorsque vous avez des différends entre vous, cela signifie que vous n'avez pas fait ce que vous
auriez dû faire* Permettre à un frère ou une soeur de profiter de vous plutôt que de les présenter
au tribunal* 8 Au lieu de cela, vous avez trompé et trompé les autres, et ceux que vous avez triché sont vos
frères et sœurs*
## ULB:
7 Le fait qu'il y ait des conflits entre chrétiens est déjà une défaite pour vous* Pourquoi pas
souffrir plutôt du tort? Pourquoi ne pas plutôt vous laisser tromper? 8 Mais vous avez fait du tort
et trompé les autres, et ce sont vos propres frères!
## traductionNotes
est déjà une défaite
“Est déjà un échec”
Pourquoi ne pas plutôt souffrir du tort? Pourquoi ne pas plutôt vous laisser tromper?
Paul continue à faire honte aux Corinthiens* AT: «Il vaudrait mieux laisser les autres vous tromper et tromper
que de les traduire en justice* »(Voir: question rhétorique )
vos propres frères
Tous les croyants en Christ sont frères et sœurs les uns des autres* “Vos propres croyants”
## traduction des mots
* Chrétien
* souffrir, souffrir, souffrir, souffrir, souffrir
* faux, faux, lésé, à tort, à tort, malfaiteur, méfait, maltraitance, maltraité,
blesser, blesser, blesser, blesser