41 lines
1.4 KiB
Markdown
41 lines
1.4 KiB
Markdown
# 2 Corinthiens 1: 15-16
|
||
|
||
## UDB:
|
||
|
||
15 Je suis si sûr que ce serait le cas si je voulais venir à vous d'abord, afin que je puisse vous visiter
|
||
|
||
deux fois* 16 J’ai prévu vous voir à la fois quand je me rendrais à la Macédoine, puis revenir de là, alors vous m’auriez fait accompagne en Judée*
|
||
ULB :
|
||
|
||
15 Parce que j'étais confiant à ce sujet, je voulais d'abord venir à vous pour que vous receviez le
|
||
|
||
bénéfice des deux visites* 16 Je comptais vous rendre visite sur le chemin de la Macédoine* Alors je voulais Vous visiter
|
||
encore en voyage de Macédoine, et ensuite pour que vous m'envoyiez en Judée*
|
||
|
||
## Traduction Notes
|
||
|
||
Déclaration de connexion :
|
||
Paul explique ses attentes sincères avec des motifs purs de venir voir les croyants à Corinthe après
|
||
sa première lettre*
|
||
Informations générales :
|
||
Paul a écrit au moins 3 lettres aux Corinthiens* Seules 2 lettres à Corinthe sont enregistrées dans la Bible*
|
||
Parce que j'étais confiant à ce sujet
|
||
Le mot « ceci » fait référence aux commentaires précédents de Paul sur les Corinthiens*
|
||
Vous pourriez recevoir deux visites
|
||
“Vous pourriez bénéficier de ma visite deux fois”
|
||
Envoie-moi en Judée
|
||
« Aidez-moi en route pour la Judée »
|
||
|
||
## Traduction Words
|
||
|
||
* confiance, confiance, confiance
|
||
* recevoir, recevoir, recevoir, recevoir, recevoir
|
||
* Macédoine
|
||
* Judée
|
||
|
||
28
|
||
Traduction Notes 2 Corinthiens 1: 15-16
|
||
|
||
## Liens
|
||
|