fr_tn/sng/06/13.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Ceci est 7: 1, le premier verset du chapitre sept, dans certaines versions. LULB comprend que cela soit les amis et la femme qui se parlent. Certaines versions comprennent que c'est l'homme parler à la femme.

Retourne… regarde sur toi

Les interprétations possibles sont 1) les amis parlent à la femme ou 2) l'homme fait référence à lui-même au pluriel. (Voir: Pronoms )

Retourne, retourne

"Revenez, revenez." Ceci est répété pour l'accent. 134 traduction Cantique des cantiques 6:13

nous pouvons regarder

Certaines versions comprennent le pluriel comme se référant à l'homme qui parle de lui-même. AT: "Je peux regarder" (Voir: Pronoms )

regard

regarde attentivement pendant longtemps

Pourquoi regardez-vous la femme parfaite… les armées

Les interprétations possibles sont les suivantes: 1) la femme se considère comme une autre personne et sadresse à elle les amis ou 2) la femme parle à l'homme comme s'il était beaucoup d'hommes. (Voir: Pronoms )

comme si sur la danse entre deux armées

"Comme si elle dansait entre deux armées"