fr_tn/rut/03/16.md

561 B

Comment as-tu fait ma fille?

Ce que Ruth voulait dire par cette question peut être clarifié. AT: "Que s'est-il passé, ma fille?" ou "Comment Boaz a-t-il agi envers vous?" (Voir: Connaissance supposée et informations implicites )

tout ce que l'homme avait fait

“Tout ce que Boaz avait fait”

Ne va pas vide

«Ne partez pas les mains vides» ou «Ne partez pas avec rien» ou «Assurez-vous de prendre quelque chose»

fini cette chose

Cela fait référence à la décision de savoir qui achètera la propriété de Naomi et épousera Ruth.