fr_tn/rom/09/17.md

982 B
Raw Permalink Blame History

Pour l'écriture dit

Ici, l'écriture est personnifiée comme si Dieu parlait à Pharaon. AT: «Les Écritures enregistrent que Dieu a dit ”(voir: personnification )

Je… mon

Dieu se réfère à lui-même.

toi

singulier (voir: formes de vous )

Je t'ai élevé

«Raised» est un idiome pour «faire que quelque chose soit ce quil est». AT: «Je t'ai fait le puissant homme que tu es »(voir: idiome )

pour que mon nom soit proclamé

Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "que les gens pourraient proclamer mon nom" (Voir: Actif ou Passif )

mon nom

Ce métonyme fait référence soit 1) à Dieu dans tout son être. AT: "qui je suis" ou 2) à sa réputation. À: “Comme je suis génial” (voir: métonymie ) 247 Romains 9: 17-18 traductionNotes

dans toute la terre

«Partout où il y a des gens» (voir: rc://fr/ta/man/translate/figs-hyperbole)

qui il veut, il rend têtu

Dieu rend têtu quiconque il veut rendre obstiné.