fr_tn/rom/04/18.md

23 lines
851 B
Markdown

# En espérant qu'il croyait contre l'espoir
Cet idiome signifie qu'Abraham a fait confiance à Dieu même s'il ne semblait pas pouvoir
fils. AT: "Même s'il lui semblait impossible d'avoir des descendants, il croit en Dieu" (Voir:
Connaissances supposées et informations implicites )
# selon ce qu'on lui avait dit
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "comme Dieu l'a dit à Abraham" (voir: actif ou passif )
# Donc, vos descendants seront
La pleine promesse que Dieu a donnée à Abraham peut être explicitée. AT: “Vous aurez plus de descendants
que vous pouvez compter »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
# Sans devenir faible dans la foi,
Vous pouvez traduire ceci sous une forme positive. AT: "Il est resté fort dans sa foi, bien que" (Voir:
Litotes )
123
Romains 4: 18-19 traductionNotes