fr_tn/rom/04/18.md

851 B

En espérant qu'il croyait contre l'espoir

Cet idiome signifie qu'Abraham a fait confiance à Dieu même s'il ne semblait pas pouvoir fils. AT: "Même s'il lui semblait impossible d'avoir des descendants, il croit en Dieu" (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

selon ce qu'on lui avait dit

Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "comme Dieu l'a dit à Abraham" (voir: actif ou passif )

Donc, vos descendants seront

La pleine promesse que Dieu a donnée à Abraham peut être explicitée. AT: “Vous aurez plus de descendants que vous pouvez compter »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )

Sans devenir faible dans la foi,

Vous pouvez traduire ceci sous une forme positive. AT: "Il est resté fort dans sa foi, bien que" (Voir: Litotes ) 123 Romains 4: 18-19 traductionNotes