16 lines
603 B
Markdown
16 lines
603 B
Markdown
# sa lampe est l'Agneau
|
|
|
|
On parle ici de la gloire de Jésus, l'Agneau, comme s'il s'agissait d'une lampe qui éclaire la ville. (Voir:
|
|
Métaphore )
|
|
|
|
# Les nations marcheront
|
|
|
|
Les mots «les nations» sont un métonyme pour les personnes qui vivent dans les nations. "Marche"
|
|
voici une métaphore de «vivre». AT: «Les peuples de toutes les nations vivront» (voir:
|
|
[[rc://fr/ta/man/translate/figs-metonymy]] et [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Ses portes ne seront pas fermées
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Personne ne fermera les portes" (voir: actif ou passif )
|
|
|