fr_tn/rev/06/05.md

1.3 KiB

le troisième sceau

«Le sceau suivant» ou «sceau numéro trois» (voir: nombres ordinaux )

la troisième créature vivante

«La prochaine créature vivante» ou «la troisième créature vivante» (voir: nombres ordinaux )

une paire de balances

un outil de pesage

Un choenix de blé pour un denier

Certaines langues peuvent vouloir un verbe tel que «coût» ou «acheter» dans la phrase. Il y avait très peu du blé pour tout le monde, donc son prix était très élevé. AT: "Un choenix de blé coûte maintenant un denier" ou «Acheter un choenix de blé avec un denier»

Un choenix de blé… trois choenices d'orge

un «choenix» était une mesure spécifique d'environ un litre. Le pluriel de «choenix» est «choenices». AT: «un litre de blé… trois litres d'orge» ou «un bol de blé… trois bols d'orge» (Voir: Volume biblique ) 121 Apocalypse 6: 5-6 traductionNotes

un denier

Cette pièce valait un jour de salaire. AT: «une pièce d'argent» ou «le salaire d'un jour de travail» (voir: Argent biblique )

Mais ne pas nuire à l'huile et au vin

Si le pétrole et le vin étaient lésés, il y en aurait moins pour les gens à acheter et leurs prix monterait

l'huile et le vin

Ces expressions représentent probablement la récolte d'huile d'olive et les vendanges. (Voir: métonymie )