fr_tn/psa/148/013.md

928 B
Raw Permalink Blame History

le nom de Yahweh, pour son nom seul

Ici, le mot "nom" représente Yahweh lui-même. AT: “Yahweh, pour lui seul” (Voir: Métonymie )

sa gloire s'étend sur la terre et les cieux

L'écrivain parle de la grandeur de Yahweh, sa gloire étant élevée au-dessus de la terre et du ciel. (Voir: Métaphore )

Il a élevé la corne de son peuple

Lécrivain parle de force comme dune corne danimal. Soulever une corne danimal était un action symbolique qui représentait la victoire militaire. AT: «Il a renforcé son peuple» ou «Il a vu la victoire de son peuple »(Voir: Métaphore et Action symbolique ) 2325 Psaumes 148: 13-14 traductionNotes

pour la louange de tous ses fidèles

“Afin que tous ses fidèles le louent”

les gens près de lui

Lécrivain dit que Yahweh aime son peuple comme si son peuple était physiquement proche de lui. À: «Le peuple qu'il aime» (voir: métaphore )