fr_tn/psa/144/007.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tendez la main d'en haut; sauvez-moi de beaucoup d'eaux
David parle comme si Dieu était sur une terre au-dessus dune inondation et avait des mains physiques avec lesquelles il pourrait
sortir David d'une inondation. Le déluge est une métaphore des problèmes causés par les «étrangers». AT:
"Vous qui êtes capable d'agir, aidez-moi à surmonter mes ennuis" (Voir: métaphore )
I
# de la main des étrangers
ci, «main» fait référence au pouvoir. AT: “du pouvoir des étrangers” (Voir: Métonymie )
# Leurs bouches parlent des mensonges
Ici, le mot «bouches» représente les personnes qui parlent. AT: “Ils parlent de mensonges” (Voir: Synecdoche )
2262
translationNotes Psaumes 144: 7-8
# leur main droite est un mensonge
Les significations possibles sont 1) David parle de la coutume de lever la main droite pour jurer que quoi
on est sur le point de dire au tribunal est vrai, "ils mentent même quand ils jurent de dire la vérité", ou 2) le "droit
la main ”est une métaphore du pouvoir,“ tout ce qu'ils ont obtenu, ils l'ont obtenu en racontant des mensonges. ”(Voir:
Métaphore )