fr_tn/psa/143/001.md

33 lines
1.1 KiB
Markdown

# Informations générales:
Le parallélisme est courant dans la poésie hébraïque. (Voir: Poésie et Parallélisme )
# Un psaume de David
Les significations possibles sont 1) David a écrit le psaume ou 2) le psaume parle de David ou 3) le psaume est
à la manière des psaumes de David.
# Entends ma prière
Les mots «ma prière» sont un métonyme pour la personne qui prie. Voyez comment ces mots sont
traduit dans Psaumes 39:12 . AT: "Ecoute-moi comme je te prie" ou "Sois disposé à faire ce que je te demande
faire »(Voir: Métonymie )
# Ne pas entrer en jugement
«Entrer en jugement» est un idiome qui signifie prononcer un jugement. AT: “S'il vous plaît ne jugez pas”
ou "Je vous prie de ne pas juger" (Voir: Idiom )
2242
translationNotes Psaumes 143: 1-2
# ton serviteur
Le psalmiste parle de lui-même comme s'il parlait d'une autre personne. AT: «moi» (voir: d' abord,
Deuxième ou troisième personne )
# devant toi personne n'est juste
Ici, la vue représente un jugement ou une évaluation. AT: "dans ton jugement, personne n'est juste" (Voir:
Métaphore )