33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Le parallélisme est courant dans la poésie hébraïque. (Voir: Poésie et Parallélisme )
|
||
|
|
||
|
# Un psaume de David
|
||
|
|
||
|
Les significations possibles sont 1) David a écrit le psaume ou 2) le psaume parle de David ou 3) le psaume est
|
||
|
à la manière des psaumes de David.
|
||
|
|
||
|
# Entends ma prière
|
||
|
|
||
|
Les mots «ma prière» sont un métonyme pour la personne qui prie. Voyez comment ces mots sont
|
||
|
traduit dans Psaumes 39:12 . AT: "Ecoute-moi comme je te prie" ou "Sois disposé à faire ce que je te demande
|
||
|
faire »(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# Ne pas entrer en jugement
|
||
|
|
||
|
«Entrer en jugement» est un idiome qui signifie prononcer un jugement. AT: “S'il vous plaît ne jugez pas”
|
||
|
ou "Je vous prie de ne pas juger" (Voir: Idiom )
|
||
|
2242
|
||
|
translationNotes Psaumes 143: 1-2
|
||
|
|
||
|
# ton serviteur
|
||
|
|
||
|
Le psalmiste parle de lui-même comme s'il parlait d'une autre personne. AT: «moi» (voir: d' abord,
|
||
|
Deuxième ou troisième personne )
|
||
|
|
||
|
# devant toi personne n'est juste
|
||
|
|
||
|
Ici, la vue représente un jugement ou une évaluation. AT: "dans ton jugement, personne n'est juste" (Voir:
|
||
|
Métaphore )
|
||
|
|