fr_tn/psa/119/113.md

32 lines
986 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SAMEKH
C'est le nom de la quinzième lettre de l'alphabet hébreu. En hébreu, chaque ligne
des versets 113-120 commence par cette lettre.
# qui ont un double esprit
Une personne qui n'est pas sincère et qui n'est pas totalement engagée à obéir à Dieu est évoquée comme si la personne
a deux esprits. AT: "qui ne sont pas complètement engagés à vous obéir" ou "qui ne sont pas sincères"
(Voir: métaphore )
# ma cachette
On parle de Dieu pour assurer la sécurité de l'écrivain comme si Dieu était un endroit où l'écrivain pourrait se cacher.
(Voir: métaphore )
# mon bouclier
On parle de Dieu qui protège l'écrivain comme s'il était le bouclier de l'écrivain. (Voir: métaphore )
1989
Psaumes 119: 113-114 traductionNotes
# J'espère dans ta parole
Ici, "attendre" signifie attendre dans lattente. Cela a l'idée d'espoir et de confiance. AT: «Je fais confiance à votre
mot"
# ta parole
Ici, le mot représente ce que Dieu communique aux gens.