22 lines
763 B
Markdown
22 lines
763 B
Markdown
# J'ai gardé mes pieds loin de tout chemin du mal
|
|
|
|
On évite de faire le mal comme si on évitait de marcher sur des chemins pervers. AT: «Je
|
|
ont évité de faire le mal »(voir: métaphore )
|
|
|
|
# gardé mes pieds
|
|
|
|
Ici, les «pieds» représentent la personne entière. AT: “me suis gardé” (Voir: Synecdoche )
|
|
|
|
# observe ta parole
|
|
|
|
«Obéis à ta parole» ou «observe tes commandements»
|
|
|
|
# Je ne me suis pas détourné de tes décrets justes
|
|
|
|
Continuer à obéir aux justes décrets de Dieu est évoqué comme si l'écrivain ne s'était pas physiquement tourné
|
|
loin des décrets justes. Cela peut être indiqué sous forme positive. AT: «J'obéis toujours à tes
|
|
décrets justes "(Voir: Métaphore et Litotes )
|
|
1977
|
|
Psalms 119: 101-102 translationNotes
|
|
|