24 lines
845 B
Markdown
24 lines
845 B
Markdown
# Le mort
|
||
|
||
L'adjectif «mort» peut être traduit par une phrase nominale. AT: “Les gens qui sont morts” (Voir: Nominal
|
||
Adjectifs )
|
||
|
||
# ni ceux qui descendent dans le silence
|
||
|
||
Cette phrase parallèle a le même sens que la phrase qui l’a précédée. Le verbe peut être fourni à partir de
|
||
cette phrase précédente pour clarifier le sens. AT: “ni ceux qui descendent dans le silence louent
|
||
Yahweh ”(Voir: Ellipsis et parallélisme )
|
||
|
||
# ni ceux qui descendent dans le silence
|
||
|
||
L’écrivain parle de la tombe ou du lieu de la mort comme d’un lieu de silence où personne ne peut parler.
|
||
C'est un euphémisme pour la mort. AT: “ni ceux qui se rendent au lieu des morts” (Voir: Métaphore
|
||
et euphémisme )
|
||
|
||
# Mais nous
|
||
|
||
Le mot «nous» fait référence au peuple d'Israël toujours en vie.
|
||
1844
|
||
traductionNotes Psaumes 115: 17-18
|
||
|