fr_tn/psa/087/005.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

On dira de Sion

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Les gens diront à propos de Zion” (Voir: Actif ou Passif )

Chacune de ces personnes est née en elle

On parle des gens d'autres nations qui adorent Yahweh comme s'ils étaient nés à Jérusalem. AT: “C'est comme si toutes ces personnes étaient nées à Jérusalem” (Voir: Métaphore )

en elle

Il était courant de parler de villes comme «elle». AT: «à Jérusalem» ou «à Sion»

le Très-Haut lui-même

Lécrivain utilise le pronom réfléchi «lui-même» pour souligner que cest le Très-Haut qui fait ce. (Voir: Pronoms réfléchis ) va l'établir "Rendra Jérusalem forte"

Yahweh écrit dans le recensement des nations

Yahweh, reconnaissant que les peuples des autres nations lui appartiennent, est parlé de lui comme s'il était un roi écrivant les noms des gens qui vivent dans sa ville. (Voir: métaphore )

Celui-ci est né là-bas

«Celui-ci» fait référence aux peuples des nations mentionnées par l'auteur. Bien qu'ils n'étaient pas physiquement nés à Sion, ceux qui suivent Dieu sont des habitants de Jérusalem spirituellement. Voyez comment vous traduit cela dans Psaumes 87: 4 . (Voir: métaphore )