fr_tn/psa/068/028.md

732 B

Votre Dieu, Israël, a décrété votre force

Certaines versions comprennent le texte hébreu différemment: "Invoquez votre force, Dieu" ou "Utilisez votre force, Dieu "

Votre Dieu, Israël, a décrété

«Peuple d'Israël, ton Dieu l'a décrété»

à nous… à nous

Le mot «nous» fait référence à l'écrivain et au peuple d'Israël, mais pas à Yahweh, à qui il est Parlant. (Voir: “Nous” exclusif et inclusif )

Révèle ton pouvoir depuis ton temple à Jérusalem

«Lorsque vous êtes présents dans le temple de Jérusalem, montrez-nous votre puissance»

Révèle ton pouvoir

Le nom abstrait «pouvoir» peut être qualifié de «fort». AT: «Montre-nous que tu es fort» (Voir: Résumé Noms )