# Votre Dieu, Israël, a décrété votre force Certaines versions comprennent le texte hébreu différemment: "Invoquez votre force, Dieu" ou "Utilisez votre force, Dieu " # Votre Dieu, Israël, a décrété «Peuple d'Israël, ton Dieu l'a décrété» # à nous… à nous Le mot «nous» fait référence à l'écrivain et au peuple d'Israël, mais pas à Yahweh, à qui il est Parlant. (Voir: “Nous” exclusif et inclusif ) # Révèle ton pouvoir depuis ton temple à Jérusalem «Lorsque vous êtes présents dans le temple de Jérusalem, montrez-nous votre puissance» # Révèle ton pouvoir Le nom abstrait «pouvoir» peut être qualifié de «fort». AT: «Montre-nous que tu es fort» (Voir: Résumé Noms )