24 lines
732 B
Markdown
24 lines
732 B
Markdown
|
# Votre Dieu, Israël, a décrété votre force
|
||
|
|
||
|
Certaines versions comprennent le texte hébreu différemment: "Invoquez votre force, Dieu" ou "Utilisez votre
|
||
|
force, Dieu "
|
||
|
|
||
|
# Votre Dieu, Israël, a décrété
|
||
|
|
||
|
«Peuple d'Israël, ton Dieu l'a décrété»
|
||
|
|
||
|
# à nous… à nous
|
||
|
|
||
|
Le mot «nous» fait référence à l'écrivain et au peuple d'Israël, mais pas à Yahweh, à qui il est
|
||
|
Parlant. (Voir: “Nous” exclusif et inclusif )
|
||
|
|
||
|
# Révèle ton pouvoir depuis ton temple à Jérusalem
|
||
|
|
||
|
«Lorsque vous êtes présents dans le temple de Jérusalem, montrez-nous votre puissance»
|
||
|
|
||
|
# Révèle ton pouvoir
|
||
|
|
||
|
Le nom abstrait «pouvoir» peut être qualifié de «fort». AT: «Montre-nous que tu es fort» (Voir: Résumé
|
||
|
Noms )
|
||
|
|