fr_tn/psa/063/003.md

610 B

Parce que la fidélité de ton alliance vaut mieux que la vie, mes lèvres

Le nom abstrait «fidélité» peut être traduit avec un adverbe et le nom abstrait «vie» peut être traduit avec une phrase verbale. AT: “J'apprécie votre fidélité à votre alliance plus que moi valoriser la vie, donc mes lèvres »(Voir: Noms abstraites )

mes lèvres te loueront

Ici "mes lèvres" représente la personne entière. AT: “Je te louerai” (Voir: Synecdoche )

Je lèverai les mains en ton nom

Ici, "en votre nom" signifie "pour vous". AT: "Je vous adorerai et je vous prierai" (Voir: Métonymie )