15 lines
610 B
Markdown
15 lines
610 B
Markdown
|
# Parce que la fidélité de ton alliance vaut mieux que la vie, mes lèvres
|
||
|
|
||
|
Le nom abstrait «fidélité» peut être traduit avec un adverbe et le nom abstrait «vie» peut
|
||
|
être traduit avec une phrase verbale. AT: “J'apprécie votre fidélité à votre alliance plus que moi
|
||
|
valoriser la vie, donc mes lèvres »(Voir: Noms abstraites )
|
||
|
|
||
|
# mes lèvres te loueront
|
||
|
|
||
|
Ici "mes lèvres" représente la personne entière. AT: “Je te louerai” (Voir: Synecdoche )
|
||
|
|
||
|
# Je lèverai les mains en ton nom
|
||
|
|
||
|
Ici, "en votre nom" signifie "pour vous". AT: "Je vous adorerai et je vous prierai" (Voir: Métonymie )
|
||
|
|