fr_tn/psa/060/004.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

vous avez mis en place une bannière

Il est dit que Dieu guidant son peuple au combat est un roi ou un commandant humain qui avait mis en place une bannière pour l'armée. AT: "vous êtes comme un roi qui met en place une bannière" ou "vous commandez nous au combat comme un roi qui lève une bannière »(Voir: Métaphore )

bannière

«Drapeau de bataille». Il sagit dun drapeau qu'un roi ou un commandant lèverait sur un poteau pour montrer que le l'armée devrait se rassembler.

être affiché contre ceux qui portent l'arc

Ceci peut être indiqué avec une clause active. Cependant, certaines versions ont des interprétations différentes de cette phrase. AT: "à afficher contre ceux qui portent l'arc" (Voir: Actif ou Passif )

être affiché contre ceux qui portent l'arc

L'expression «ceux qui portent l'arc» fait référence aux soldats ennemis au combat. AT: “à afficher quand il prend son armée au combat contre vos ennemis »(Voir: Métonymie )

avec ta main droite

La main droite de Dieu représente son pouvoir. AT: “par ton pouvoir” (Voir: Métonymie )

réponds-moi

Répondre ici signifie répondre à sa demande. AT: “répondre à ma demande” ou “répondre à ma prière »(Voir: Métonymie )