29 lines
1006 B
Markdown
29 lines
1006 B
Markdown
# Pour les péchés de leurs bouches et les paroles de leurs lèvres
|
|
|
|
La bouche et les lèvres représentent ce que les gens disent. AT: “Parce qu'ils pèchent par ce qu'ils disent” ou
|
|
"A cause des péchés qu'ils disent" (Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# laissez-les être capturés dans leur fierté
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “laissez les gens les capturer à cause de leur fierté” (Voir: Actif
|
|
ou passif )
|
|
|
|
# qu'ils expriment
|
|
|
|
"Qu'ils disent"
|
|
|
|
# Consommez-les en colère, consommez-les pour qu'ils ne soient plus
|
|
|
|
On dit de les détruire complètement que les brûler ou les manger. AT: “être en colère
|
|
avec eux et les détruire complètement afin qu'ils ne soient plus parmi eux »(voir: métaphore )
|
|
|
|
# à Jacob
|
|
|
|
Jacob se réfère ici à Israël. AT: “en Israël” (Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# au bout du monde
|
|
|
|
«Même dans les endroits les plus éloignés de la planète». Cela représente tous les endroits de la planète. AT: “partout
|
|
sur la terre ”(Voir: Métonymie )
|
|
|