fr_tn/psa/059/012.md

1006 B

Pour les péchés de leurs bouches et les paroles de leurs lèvres

La bouche et les lèvres représentent ce que les gens disent. AT: “Parce qu'ils pèchent par ce qu'ils disent” ou "A cause des péchés qu'ils disent" (Voir: Métonymie )

laissez-les être capturés dans leur fierté

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “laissez les gens les capturer à cause de leur fierté” (Voir: Actif ou passif )

qu'ils expriment

"Qu'ils disent"

Consommez-les en colère, consommez-les pour qu'ils ne soient plus

On dit de les détruire complètement que les brûler ou les manger. AT: “être en colère avec eux et les détruire complètement afin qu'ils ne soient plus parmi eux »(voir: métaphore )

à Jacob

Jacob se réfère ici à Israël. AT: “en Israël” (Voir: Métonymie )

au bout du monde

«Même dans les endroits les plus éloignés de la planète». Cela représente tous les endroits de la planète. AT: “partout sur la terre ”(Voir: Métonymie )