fr_tn/psa/052/001.md

2.0 KiB

Informations générales:

Le parallélisme est courant dans la poésie hébraïque. (Voir: Poésie et Parallélisme )

Informations générales:

Dans ce psaume, le mot «vous» fait référence à Doeg. Quand Saul a voulu tuer David, Doeg a dit à Saul où David était pour que Saul puisse le trouver.

Pour le musicien en chef

"Ceci est pour le directeur de musique à utiliser dans le culte."

Un maschil

Cela peut faire référence à un style de musique. Voyez comment vous avez traduit cela dans Psaumes 32: 1 .

Doeg… Ahimelech

Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )

Pourquoi es-tu fier de créer des ennuis, homme puissant?

Cette question montre à quel point David était en colère contre celui qui a créé des problèmes. AT: «Vous ne devriez pas être si fier de créer des ennuis, homme puissant. "(Voir: Question rhétorique )

vous homme puissant

David a peut-être utilisé l'ironie lorsqu'il a appelé Doeg. AT: "vous qui pensez être si puissant" (Voir: Ironie )

La fidélité de l'alliance de Dieu vient chaque jour

David parle de la fidélité de l'alliance de Dieu comme si cela pouvait venir. David était faisant probablement référence aux promesses de Dieu de protéger son peuple des méchants. Le nom abstrait «Fidélité» peut être traduit par un adjectif ou un adverbe. AT: «Chaque jour, Dieu est fidèle à garder les promesses de son alliance "ou" Chaque jour, Dieu protège fidèlement son peuple des méchants comme toi "(Voir: Métaphore et connaissances supposées et informations implicites et noms abstraits )

un rasoir

une lame tranchante

Ta langue projette la destruction comme un rasoir bien aiguisé

Ici, la langue est comparée à un rasoir tranchant capable de causer de grands dommages. À votre la langue nuit aux gens comme un rasoir, quand vous planifiez la destruction et trompez les autres »(Voir: Simile )

Ta langue

Ici, «ta langue» fait référence à la personne à qui David parle. AT: “Vous” (Voir: Synecdoche )