fr_tn/psa/034/004.md

1.0 KiB

J'ai cherché Yahweh

Ici, “cherché Yahweh” signifie que David demandait de l'aide à Yahweh. AT: “J'ai prié Yahweh” ou “I demanda de l'aide à Yahweh »(Voir: Métaphore )

Ceux qui se tournent vers lui

Ici, «regarder» représente chercher de l'aide auprès de lui. AT: «Ceux qui le cherchent pour obtenir de l'aide» ou «ceux qui qui n'attendent que l'aide de lui »(voir: métaphore )

sont radieux

Cet idiome fait référence à leur apparence joyeuse. AT: “sont joyeux” (Voir: Idiom )

leurs visages n'ont pas honte

Ici, "leurs visages" se réfèrent aux personnes qui se tournent vers Yahweh. Il peut également être indiqué sous forme positive. AT: “ils n'ont pas honte” ou “ils sont fiers” (Voir: Synecdoche et Litotes )

Cet homme opprimé

David se décrit comme un homme opprimé. AT: «J'ai été opprimé et» (Voir: Premier, Deuxième ou Troisième personne )

Yahweh l'a entendu

Ici, “entendu” signifie que Yahweh l'a aidé. AT: “Yahweh m'a entendu” ou “Yahweh l'a aidé” (Voir: Idiom )