fr_tn/psa/025/014.md

22 lines
853 B
Markdown

# L'amitié de Yahweh est pour ceux
"Yahweh est un ami pour ceux-là". Certains traduisent cela comme "Yahweh se confie à ceux-là".
eux montre l'amitié intime qu'il a avec eux.
# Mes yeux sont toujours sur Yahweh
Ici, "yeux" représente regarder. C'est implicite qu'il cherche l'aide de Yahweh. AT: «Je regarde toujours
à Yahweh pour m'aider »ou« je compte toujours sur Yahweh pour m'aider »(Voir: Métonymie et Assumé
Connaissances et informations implicites )
# car il libérera mes pieds du filet
Un filet est un piège. On parle de personne en danger comme si ses pieds étaient emmêlés dans un filet. AT: il
me sauvera du danger »(voir: métaphore )
# Tourne toi vers moi
Yahweh prêter attention à une personne et le considérer est parlé comme si Yahweh était physiquement
se tournant vers la personne. (Voir: métaphore )