22 lines
853 B
Markdown
22 lines
853 B
Markdown
|
# L'amitié de Yahweh est pour ceux
|
||
|
|
||
|
"Yahweh est un ami pour ceux-là". Certains traduisent cela comme "Yahweh se confie à ceux-là".
|
||
|
eux montre l'amitié intime qu'il a avec eux.
|
||
|
|
||
|
# Mes yeux sont toujours sur Yahweh
|
||
|
|
||
|
Ici, "yeux" représente regarder. C'est implicite qu'il cherche l'aide de Yahweh. AT: «Je regarde toujours
|
||
|
à Yahweh pour m'aider »ou« je compte toujours sur Yahweh pour m'aider »(Voir: Métonymie et Assumé
|
||
|
Connaissances et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# car il libérera mes pieds du filet
|
||
|
|
||
|
Un filet est un piège. On parle de personne en danger comme si ses pieds étaient emmêlés dans un filet. AT: il
|
||
|
me sauvera du danger »(voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# Tourne toi vers moi
|
||
|
|
||
|
Yahweh prêter attention à une personne et le considérer est parlé comme si Yahweh était physiquement
|
||
|
se tournant vers la personne. (Voir: métaphore )
|
||
|
|