27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
David chante cette partie de la chanson comme s'il parlait à ses ennemis.
|
||
Combien de temps allez-vous transformer mon honneur en honte?
|
||
David utilise cette question pour réprimander ses ennemis. AT: «Vous faites sans cesse de mon honneur un
|
||
honte! "(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
||
# transformer mon honneur en honte
|
||
|
||
Le faire honte au lieu de l’honorer est dit faire de son honneur une honte. AT: “honte
|
||
moi au lieu de m'honorer "ou" fais-moi honte quand tu devrais m'honorer "
|
||
|
||
# Combien de temps allez-vous aimer ce qui ne vaut rien et chercher des mensonges?
|
||
|
||
David utilise cette question pour réprimander ses ennemis. AT: “Tu continues à aimer les choses qui ne valent rien
|
||
et chercher des mensonges. "(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
||
# aime ce qui ne vaut rien… cherche des mensonges
|
||
|
||
Ces deux phrases ont une signification très similaire. Les mensonges ne valent rien. AT: “aime les mensonges sans valeur”
|
||
(Voir: parallélisme )
|
||
|
||
# Yahweh met à part le pieux pour lui-même
|
||
|
||
“Yahweh choisit des gens pieux pour lui-même”
|
||
|