fr_tn/pro/28/23.md

42 lines
1.2 KiB
Markdown

# Quiconque discipline quelqu'un, trouvera ensuite plus de faveur de celui que celui qui
Ceci peut être énoncé sous forme active, le nom abstrait «faveur» étant exprimé sous forme de verbe. À:
# le flatte avec sa langue
«Une personne privilégiera celui qui la discipline plus que celle qui le flatte
avec sa langue "(Voir: Noms actifs ou passifs et abstraits )
# Quelles que soient les disciplines
"Si une personne discipline"
# disciplines
forme les gens à obéir à un ensemble de directives pour un comportement moral
# le flatte avec sa langue
La langue ici représente parler. AT: "le flatte de mots" (Voir: Métonymie )
# flatteur
loue quelqu'un d'une manière qui n'est pas sincère, ou loue quelqu'un sur des choses qui ne sont pas vraies
787
Proverbes 28: 23-24
# Celui qui vole
"Celui qui vole"
# --Ce n'est pas un péché-, il
Ceci peut être exprimé comme une citation indirecte. AT: "dit que ce n'est pas un péché, il" (Voir: Direct et
Citations indirectes )
# le compagnon de
Les significations possibles sont: 1) “l'ami de” ou 2) un idiome qui signifie avoir le même caractère que.
AT: “le même genre de personne que” (voir: idiome )