fr_tn/pro/28/23.md

1.2 KiB

Quiconque discipline quelqu'un, trouvera ensuite plus de faveur de celui que celui qui

Ceci peut être énoncé sous forme active, le nom abstrait «faveur» étant exprimé sous forme de verbe. À:

le flatte avec sa langue

«Une personne privilégiera celui qui la discipline plus que celle qui le flatte avec sa langue "(Voir: Noms actifs ou passifs et abstraits )

Quelles que soient les disciplines

"Si une personne discipline"

disciplines

forme les gens à obéir à un ensemble de directives pour un comportement moral

le flatte avec sa langue

La langue ici représente parler. AT: "le flatte de mots" (Voir: Métonymie )

flatteur

loue quelqu'un d'une manière qui n'est pas sincère, ou loue quelqu'un sur des choses qui ne sont pas vraies 787 Proverbes 28: 23-24

Celui qui vole

"Celui qui vole"

--Ce n'est pas un péché-, il

Ceci peut être exprimé comme une citation indirecte. AT: "dit que ce n'est pas un péché, il" (Voir: Direct et Citations indirectes )

le compagnon de

Les significations possibles sont: 1) “l'ami de” ou 2) un idiome qui signifie avoir le même caractère que. AT: “le même genre de personne que” (voir: idiome )