fr_tn/pro/10/10.md

41 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Celui qui cligne de l'oeil
"Winking the eye" représente un signe secret d'être cruel envers quelqu'un d'autre. AT: “Celui qui fait
un signal avec un geste "(Voir: Action symbolique )
# sera jeté
On parle de personne ruinée comme sil était renversé. AT: «les autres le ruineront» (voir:
Métaphore et actif ou passif )
# La bouche des justes
Ici, «bouche» représente ce qu'une personne dit. AT: “Le discours d'une personne juste” (Voir:
Métonymie )
# les justes
Cela concerne les personnes justes en général. AT: “personnes justes” (Voir: Phrases de noms génériques )
256
translationNotes Proverbes 10: 10-11
# est une source d'eau de la vie
Le discours de cette personne est parlé comme s'il préservait des animaux ou des êtres vivants, comme le ferait une source d'eau.
faire dans une terre sèche. (Voir: métaphore )
# la bouche du méchant couvre la violence
Cest-à-dire que le méchant semble dire des choses inoffensives, mais envisage de faire violence aux autres
personnes. (Voir: métaphore )
# la gueule du méchant
Ici, «bouche» représente ce qu'une personne dit. AT: “le discours d'un méchant” (Voir:
Métonymie )
# les méchants
Cela concerne les méchants en général. AT: “gens méchants” (Voir: Phrases de noms génériques )