# Celui qui cligne de l'oeil "Winking the eye" représente un signe secret d'être cruel envers quelqu'un d'autre. AT: “Celui qui fait un signal avec un geste "(Voir: Action symbolique ) # sera jeté On parle de personne ruinée comme s’il était renversé. AT: «les autres le ruineront» (voir: Métaphore et actif ou passif ) # La bouche des justes Ici, «bouche» représente ce qu'une personne dit. AT: “Le discours d'une personne juste” (Voir: Métonymie ) # les justes Cela concerne les personnes justes en général. AT: “personnes justes” (Voir: Phrases de noms génériques ) 256 translationNotes Proverbes 10: 10-11 # est une source d'eau de la vie Le discours de cette personne est parlé comme s'il préservait des animaux ou des êtres vivants, comme le ferait une source d'eau. faire dans une terre sèche. (Voir: métaphore ) # la bouche du méchant couvre la violence C’est-à-dire que le méchant semble dire des choses inoffensives, mais envisage de faire violence aux autres personnes. (Voir: métaphore ) # la gueule du méchant Ici, «bouche» représente ce qu'une personne dit. AT: “le discours d'un méchant” (Voir: Métonymie ) # les méchants Cela concerne les méchants en général. AT: “gens méchants” (Voir: Phrases de noms génériques )