34 lines
1.5 KiB
Markdown
34 lines
1.5 KiB
Markdown
# quand j'ai entendu leur tollé
|
||
|
||
Le mot «tollé» peut être exprimé comme un verbe. AT: «quand je les ai entendu crier» (voir: Résumé
|
||
Noms )
|
||
|
||
# Vous êtes exigeant, chacun de son propre frère
|
||
|
||
Tous les Juifs auraient su qu'il était faux en vertu de la loi de facturer des intérêts à un autre Juif. le
|
||
tout le sens de ceci peut être précisé. AT: «Chacun de vous fait payer des intérêts à son propre frère,
|
||
et c'est faux en vertu de la loi »(voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
||
|
||
# J'ai organisé une grande assemblée contre eux
|
||
|
||
Cela signifie qu'il a réuni un grand groupe de personnes et porté ces accusations contre
|
||
leur. Le sens de la déclaration peut être clarifié. AT: «J'ai organisé une grande assemblée et j'ai
|
||
accusations portées contre eux »ou« je les ai jugés devant l'assemblée »(Voir: Connaissances présumées
|
||
et informations implicites )
|
||
|
||
# mais vous vendez même vos frères et soeurs afin qu'ils puissent nous être revendus
|
||
|
||
Cela signifie qu'ils vendent des membres de leur famille comme esclaves à leurs camarades juifs
|
||
|
||
# Le plein sens
|
||
|
||
de cette déclaration peut être clarifié. AT: «Maintenant, vous vendez votre propre peuple pour qu'il soit esclave
|
||
juifs, pour qu’ils nous les vendent plus tard »(Voir: Connaissance supposée et
|
||
Information implicite )
|
||
|
||
# qui avait été vendu aux nations
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “qui a vendu les peuples comme esclaves aux nations” (Voir: Actif
|
||
ou passif )
|
||
|