fr_tn/neh/05/06.md

34 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# quand j'ai entendu leur tollé
Le mot «tollé» peut être exprimé comme un verbe. AT: «quand je les ai entendu crier» (voir: Résumé
Noms )
# Vous êtes exigeant, chacun de son propre frère
Tous les Juifs auraient su qu'il était faux en vertu de la loi de facturer des intérêts à un autre Juif. le
tout le sens de ceci peut être précisé. AT: «Chacun de vous fait payer des intérêts à son propre frère,
et c'est faux en vertu de la loi »(voir: Connaissance supposée et information implicite )
# J'ai organisé une grande assemblée contre eux
Cela signifie qu'il a réuni un grand groupe de personnes et porté ces accusations contre
leur. Le sens de la déclaration peut être clarifié. AT: «J'ai organisé une grande assemblée et j'ai
accusations portées contre eux »ou« je les ai jugés devant l'assemblée »(Voir: Connaissances présumées
et informations implicites )
# mais vous vendez même vos frères et soeurs afin qu'ils puissent nous être revendus
Cela signifie qu'ils vendent des membres de leur famille comme esclaves à leurs camarades juifs
# Le plein sens
de cette déclaration peut être clarifié. AT: «Maintenant, vous vendez votre propre peuple pour qu'il soit esclave
juifs, pour quils nous les vendent plus tard »(Voir: Connaissance supposée et
Information implicite )
# qui avait été vendu aux nations
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “qui a vendu les peuples comme esclaves aux nations” (Voir: Actif
ou passif )