25 lines
880 B
Markdown
25 lines
880 B
Markdown
# Sanballat… Tobiah
|
||
|
||
Ce sont les noms des hommes. Voyez comment vous avez traduit cela dans Néhémie 02: 9-10 . (Voir: Comment
|
||
Traduire les noms )
|
||
|
||
# Geshem
|
||
|
||
C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
||
# Que faites-vous? Êtes-vous en train de vous rebeller contre le roi?
|
||
|
||
Ces questions rhétoriques sont utilisées pour se moquer de Néhémie. Ceux-ci peuvent être écrits en tant que déclarations. À:
|
||
«Vous agissez bêtement! Tu ne devrais pas te rebeller contre le roi! »(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
||
# le roi
|
||
|
||
Cela fait référence à Artaxers, le roi de Perse.
|
||
va se poser et construire
|
||
Ceci est un idiome. AT: “commencera à reconstruire” (voir: idiome )
|
||
|
||
# Mais vous n’avez ni part, ni droit, ni revendication historique à Jérusalem
|
||
|
||
«Mais vous n'avez aucune part, aucun droit légal ni aucune revendication religieuse sur Jérusalem»
|
||
|