fr_tn/nam/02/06.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Les portes des rivières sont forcées

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Les forces ennemies ouvrent les portes des rivières" (Voir: Actif ou passif )

Les portes aux rivières

Cela fait référence aux portes qui contrôlaient le débit et la direction de la rivière.

Huzzab est déshabillée et emmenée

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "L'ennemi dépouille Huzzab de ses vêtements et l'emmène" (Voir: actif ou passif )

Huzzab est déshabillée et emmenée

Le sens exact du mot «Huzzab» est incertain. Deux significations possibles sont 1) c'est le nom d'une reine à Ninive et la phrase signifie que les soldats attaquants l'ont dépouillé de ses vêtements pour lhumilier puis lavoir emmenée en captivité ou 2) cest la Le nom dune idole et la phrase signifient que les assaillants ont dépouillé lor et largent de la idole et l'ont emporté. (Voir: Traduire les inconnus et la connaissance supposée et implicite Information )

ses servantes gémissent comme des colombes

Les gémissements des servantes ressemblent à ceux des colombes.

ses servantes

Si le mot «Huzzab» fait référence à une reine, alors cette phrase fait référence aux jeunes femmes qui ont fréquenté sa. Si le mot «Huzzab» fait référence à une idole, alors cette phrase fait référence aux jeunes femmes qui travaillaient comme prostituées du temple.

coups sur les seins

Se battre la poitrine était un geste utilisé pour exprimer un grand deuil. (Voir: Action symbolique )