fr_tn/mrk/14/06.md

21 lines
754 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pourquoi tu la déranges?
Jésus réprimande les invités pour avoir questionné l'action de cette femme. Cela peut être écrit comme une déclaration. AT: "Vous ne devriez pas la déranger!" (Voir: Question rhétorique )
# les pauvres
Cela fait référence aux pauvres. AT: «les pauvres» (voir: les adjectifs nominaux )
# Je vous le dis en vérité
Cela indique que l'énoncé qui suit est particulièrement vrai et important. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Marc 3:28 .
# partout où l'évangile est prêché
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «partout où mes disciples prêchent lEvangile» (Voir: Actif ou Passif )
# on parlera de ce que cette femme a fait
«On parlera aussi de ce que cette femme a fait»