fr_tn/mrk/14/06.md

21 lines
754 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Pourquoi tu la déranges?
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus réprimande les invités pour avoir questionné l'action de cette femme. Cela peut être écrit comme une déclaration. AT: "Vous ne devriez pas la déranger!" (Voir: Question rhétorique )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# les pauvres
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela fait référence aux pauvres. AT: «les pauvres» (voir: les adjectifs nominaux )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Je vous le dis en vérité
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela indique que l'énoncé qui suit est particulièrement vrai et important. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Marc 3:28 .
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# partout où l'évangile est prêché
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «partout où mes disciples prêchent lEvangile» (Voir: Actif ou Passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# on parlera de ce que cette femme a fait
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«On parlera aussi de ce que cette femme a fait»
2018-11-02 17:14:46 +00:00