fr_tn/lev/24/10.md

451 B

Maintenant c'est arrivé

Cette phrase marque une nouvelle section du livre.

blasphémé le nom de Yahweh et maudit Dieu

Ces deux expressions signifient fondamentalement la même chose. AT: “blasphéma Yahweh en le maudissant” ou “Dit des choses terribles sur Yahweh” (Voir: Parallélisme )

Shelomith

C'est le nom d'une femme. (Voir: Comment traduire les noms )

Dibri

C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )